河南快赢481计划:


北京扎耶德中心文库二期成果发布

发布时间:2018年8月27日  阅读次数:617  

 823日上午, 北京师范大学出版集团、中国人民对外友好协会、北京外国语大学在第二十五届北京国际图书博览会期间举行“北京扎耶德中心文库二期成果发布暨如何讲述东方故事:中国作家与阿拉伯翻译家的对话”活动。

以书为媒,感知文化,积极推进文明交流互鉴

 在2016年初,中国人民对外友好协会、中国阿拉伯友好协会、北京外国语大学阿拉伯学院、北京师范大学出版集团达成了战略合作意向——四方作为中阿文化交流事业的重要践行者,一致认为有责任和义务促进中阿友好事业,利用各方在翻译出版、友好交流渠道等方面的优势,打造一整套涵盖中阿民间友好、中阿人文经典、中阿文明对话的高水平图书,使之成为中阿人文交流领域的一张名片,改变中阿民众相互怀有好感却缺乏了解的现状。于是,“北京扎耶德中心文库”应运而生。

北京扎耶德中心文库二期成果揭幕

 在本届北京国际图书博览会期间,中国人民对外友好协会副会长林怡、阿联酋驻华大使阿里﹒扎西里、原国家新闻出版广电总局报刊司副司长赵秀玲、北京师范大学副校长王守军、北京外国语大学副校长闫国华、北京师范大学出版集团党委书记兼董事长杨耕,以及中阿作家和翻译家代表出席了本次活动,并为“北京扎耶德中心文库”二期成果揭幕。发布会由北师大出版集团总经理吕建生主持。在各方的共同努力下,文库已经初具规模,目前已出版阿文、英文、法文、中文图书共29种,涵盖“文明交流互鉴丛书”“中国经典阿拉伯语译丛”“中国当代文学名家系列”和“童书系列”。其中《诗经》《战国策》《文明的追随》《1934的逃亡》《劳马小说选》等多部作品已经在国内外引起反响。

中国作家与阿拉伯翻译家对话活动

 发布会后,由北京外国语大学阿拉伯学院薛庆国教授担任主持,中国作家、翻译家西川和埃及青年翻译家雅拉·埃尔马斯里女士就中阿两国作家对各自问文化和文学历史的理解、对“东方主义”的解读,以及文学译介对文化交流的作用和价值、译介过程中的文化碰撞、语言转化、思想交流等问题进行了深入的探讨。


?
  • 很容易让人联想到是这个女人的错,而杨杨忽视其背后有很复杂的原因。 2019-02-23
  • 从房价多年以来的变化,是说明了这个问题的!…… 2019-02-23
  • “个十百千万”打造5G之城 “五横七纵”共筑产业联盟 2019-02-22
  • 第三届“三毛杯”(2014)中国漫画大展征稿启事 2019-02-22
  • 【说说这个节】端午问候有讲究 道声“安康”最适宜 2019-02-21
  • 2018年军队院校报考指南 军校在山西省计划招生396人 2019-02-20
  • 北京地铁年内有望试点“刷脸”进站 2019-02-19
  • 穿越千年 感受秦风全国百家重点网媒记者漫步酉阳桃花源 2019-02-18
  • 第25小时 X章元一这一次请不要猜测我的身份 2019-02-17
  • 回复@了不起重上井冈山2:然后你连讨饭都省了? 2019-02-16
  • 让现代金融服务贴近非洲百姓 2019-02-16
  • 不知者不罪 鹦鹉案的知与罪 2019-02-15
  • “让劳动理念深入人心” 2019-02-14
  • (山西)报送参评中国新闻奖媒体融合奖公示 2019-02-14
  • 鹅肝做成冰淇淋 玉米做成小螃蟹?这位意大利厨神太6了 2019-02-13
  • 814| 546| 815| 78| 479| 304| 906| 88| 622| 141|